Thursday, April 3, 2008
This is the second time in this class that someone has turned a boring, dreadful book into an interesting, clever movie. I found this movie to be much more intriguing and likable than the book. Not only did the screenwriters make the film more interesting, but they did so with maintaining the intergrity of the text. This film clearly is a radical translation to the Charles Dickens' book. Most of the changes were in changing the plot and conflicts to be more appealing to modern times. Because the book was written in the 1800s, it makes it difficult for current readers to relate to. The most evident change was Pip's goal in life. In the book, Pip is set up to become a gentlemen in London. This contradicts with the movie because Fin (Pip's new name) travels to New York to become an aspiring artist. This is more modern because people do not train to be gentlemen or cannot make an occupation out of that. The screenwriters also changed the settings of the story. Instead of taking place in a small town in Europe and London, Fin grows up in Florida and travels to New York City. The screenwriters also left some characters and scenes out which I found to only help make the story less confusing.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment